![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| By N2H | |||||||
ההיסטוריה אחרונות
- בית
- היסטוריה של מגדל הנטוי של פיזה
- היסטוריה של החוב הלאומי
- היסטוריה של הזמנות לנשיאות ההנהלה
- היסטוריה של Segway
- היסטוריה של הטיטניק
- היסטוריה של טוני בלייר
- היסטוריה של אבטיח
- היסטוריה של וויל סמית '
- היסטוריה של Kokopelli
- היסטוריה של מגדל אייפל
- היסטוריה של קרן השפע
- היסטוריה של Tecumseh
- היסטוריה של סר אדמונד הילרי
- היסטוריה של סמבה מוסיקה
- היסטוריה של חנינה נשיאותית
- היסטוריה של מסעות פרסום לנשיאות
- היסטוריה של פנטום האופרה
- היסטוריה של חמאת בוטנים
- היסטוריה של מצעדים
- היסטוריה של המטאורולוגיה
- היסטוריה של יום הזיכרון
- היסטוריה של מרטין לותר קינג
- היסטוריה של קרן המטבע הבינלאומית
- היסטוריה של ליבריה
- היסטוריה של החלקה על הקרח
- היסטוריה של Ibong Adarna
- היסטוריה של קינוחים
- היסטוריה של מעגלי יבול
- היסטוריה של בנזיר בהוטו
- היסטוריה של בנק אוף אמריקה
- היסטוריה של אטלנטה פלקונס
- היסטוריה של ארנולד שוורצנגר
- היסטוריה של אדם סנדלר
- היסטוריה של ג 'מיני הירשם
- היסטוריה של פרינגלס
- היסטוריה של דיסקמן
- היסטוריה של הטכנולוגיה
- ההיסטוריה של מאדים שוקולד
- היסטוריה של כדורעף
- היסטוריה של טלפון
- ההיסטוריה של חומת ברלין
- ההיסטוריה של מיקי מאוס
- היסטוריה של קנדי בר סניקרס
- ההיסטוריה של האיידס
- היסטוריה של פלאפון
- היסטוריה של ברבי
- ההיסטוריה של הבלט
- היסטוריה של אלסקה
- היסטוריה של דיסנילנד
- היסטוריה של דוא"ל
היסטוריה של הפיליפינים ספרות
הפיליפינים היא מדינה בדרום מזרח אסיה, האי גובל ים הפיליפינים, ים סין הדרומי, ים סולו, ואת Celebes הים. אנשים מהפיליפינים מדברים בשפה היוצרים בקבוצת האי הידוע טגלוג, אף מן 1500s המוקדמות היו האיים מושבה ספרדית, במחצית הראשונה של המאה ה -20 היו האיים בשליטת ארצות הברית. הפיליפינים היא 11 מדינות ה המאוכלסת ביותר בעולם.
במשותף עם חברות אחרות ילידים באיי הפיליפינים יש היסטוריה עשירה של אוראלי אגדות, אגדות, ושירה תאריכי מהעת העתיקה, אם כי בעצב רב נשכח בקרב שוכני עירונית היא ברוב המקרים רק בידי דורות מבוגרים יותר, הם הנושא של פרויקט קדחתני על ידי אוניברסיטאות וקבוצות המודעות התרבותית לנסח בכתב או מדיה אחרים רשמה הזיכרונות שלהם סיפורים סיפר להם על ידי ההורים שלהם ההורים המפוארת.
להיות ממוצא אוסטרונזית רבים בספרות העתיקה של הפיליפינים נובע פולחן האבות הביא ואגדות עם המתיישבים הראשונים מטייוואן, המולדת הראשונה של העם אוסטרונזית. אלה סיפורים עתיקים על אלים וגיבורים משותפים בחלק ביותר עם הסיפורים המשותפים אנשים מן איים באוקיינוס השקט, ניו זילנד, אינדונזיה מדגסקר אולם באיים הפיליפינים היה מיושב לאורך זמן ומאפשר הביתה מבוגר לפתח גירסאות . המשל החביב עם ילדים בפיליפינים הוא סיפורו של הקוף לבין צב.

"חברים קוף ו צב היו טובים חיו קרוב אחד לשני. יום אחד צב הוא הציע את הקוף צריך לצאת לטיול, וגם קצת אחר כך הם פני הצמח קרה בננה. ההחלטה להשאיר את המפעל הם חתך אותו לשני חלקים והדביק אותם בגינות שלהם, אבל היצירה של הקוף היה מהחלק התחתון של הצמח ולא לצמוח. הצב היה יותר מזל עם העליון של המפעל אשר גדל ישר וחזק. כעבור כמה שבועות הצב הלך לבקר את הקוף, וכשראיתי אותו מבט עצוב שאל למה. אחרי הקוף הסביר אובדן הצב את הקוף הציע לעזור לו לקטוף את הפירות של צמח הבננה שלו עצמו.
הקוף ברצון אבל על פירות להגיע בראש העץ המשיך לאכול הכל. צב התחנן עם חברו על כמה פירות אבל רק את הקוף זרק את הקליפה הריקה אל צב. רוצה ללמד חבר לקח את הצב שלו להציב קוצים גדולה סביב בסיס עץ והצעת לילה טוב חברו. כאשר הקוף ירד ללכת הביתה בטנו היתה מלאה מדי והוא נפל ישירות על קוצים. כועס קוף זה יצא למחרת בבוקר למצוא את צב ולהעניש אותו.
קוף ליד הנהר נמצא הצב והחזקתו האוויר אמר שהוא צב להיות קלויים על האש ועשה לתוך מרק צבים. הצב להיות ערמומי הסכימו כי זה היה עונש הולם, והוא היה הרבה יותר עדיף להיזרק לנהר. הקוף חישה עונש גרוע עבור הצב מיד זרקו אותו לנהר ולא ידע כי צבים הם שחיינים טובים. כעבור זמן מה הצב ועלו מחזיק דגים גדולים לסתותיו וקורא על כמה נפלא היה טעם. הקוף שאל את חברו לחלוק את הדגים איתו אבל צב השיב כי במקום קוף היה פשוט עצלן מכדי לקבל שלו. כדי שלא לפגר הקוף קפץ לתוך הנהר וטבע. "
מוסר ההשכל של הסיפור הוא שצריך תמיד חולקים הכל אחד עם חברים של, בהגדרת אופי של העם הפיליפיני.
נכתב בספרות קיים לפני תחילת התקופה הקולוניאלית הספרדית אולם ספרד היה בציפורניה של האינקוויזיציה ואת דוקטרינת הכנסייה פסק כי קיימים רישומים בכתב פיליפיני להיהרס, כולל האלפבית ייחודי פיליפיני, כל אשר היה להיות מוחלף על ידי תורתו הקתולית רק ספרדית. הפסיון של ישו שנכפה על הקהילות המקומיות ומי היו להיות חלק של האליטה השלטת קולוניאליות לימדו הכתב הלטיני.
המסמכים היחידה ששרדה נכתב באלפבית טגלוג העתיקה, הידועה Baybayin הם לא יצירות ספרות, למשל Lagune נחושת Inscription מ 900AD אשר קבלה על תשלום חוב, ואת Christiana Doctrina של 1593. בספרות למעשה בפיליפינים בכתב הטופס ידוע רק פעמים גם לתוך התקופה הקולוניאלית. רבות מן היצירות שנכתבו בתקופה הקולוניאלית היו בתחילת אופי דתי מהלל את המעלות של הנצרות לאוכלוסייה שבעבר בעקבות פוליתאיזם המקומי.
מזמורים ושירים שאפשר לקרוא או בעל פה לשימוש בכנסייה או החגיגות המקומיות עודדו באופן פעיל, את "ממוריאל דה לה וידה Cristiana en Lengua tagala" מאת פרננדו Bagonbanta בשנת 1605 ובו מילים רבות כי יכול להיות מושר. בשנת 1640 אפית עתיקה, לאם Biag ni-ang פורסם על ידי פדרו Buceneg, משורר פיליפינית עיוור בנושא את המשל העתיקה נזיר מן הקהילה המקומית שלו. 1705 ראה גספר דה אקינו Belen לכתוב סדרה של quintillas כי היו יותר מאופק ורציני בטבע Bagonbanta מאלה של קודמו, תוך שימת דגש על רצינות חייו של ישו. אלה עדיין נמצאים בשימוש היום בפיליפינים.
עד הזמן הזה, דרך במחצית הראשונה של המאה ה -20 שירה וספרות פיליפיני ביותר נכתב בספרדית, טגלוג להיות בעין יפה כשפה בסיס לא ראויה של עובד נהדר של כתיבה. אחד של הפיליפינים הסופרים הגדולים של כל פרנסיסקו עידן Balagtas, גבר השוותה עם ויליאם שייקספיר עבור טבע פורה העמוקה של יצירותיו, סירב לכתוב בספרדית שהוא היה נרדף בתקופת חייו. העבודה הגדולה ביותר שלו, ב Florante לורה, גם כתוב טגלוג מספר את סיפורו של גבר לאישה בזמן של האימפריה היוונית.
הגיבור הלאומי הפיליפינים, חוסה ריזאל נחשב לאבי ספרות פיליפיני הילידים אף יצירותיו נכתבו ופורסמו בשפה הספרדית. הוא גם היה הראשון להציץ החוצה של דוקטרינת הכנסייה על ההשראה שלו, אף עובד "שלו Noli לי Tangere", ו "filibusterismo אל" שפורסם בשנת 1887 ו 1891 בהתאמה לעשות להתמודד עם השחיתות של הכהנים וחוסר השוויון של אנשים פיליפיני . חוסה ריזאל לא היה רק מהפכן, הוא היה גם אדם אינטליגנטי מאוד, אשר נחשב עצמאות הפיליפינים להיות חיונית להישרדות של השפה טגלוג ופיתוח המתמשכת של האיים הוא נחשב היו להיות mismanaged מערכתית על חשבון הרוב Tagalogs שנחשבו אזרחים סוג ב '.
Jože ריזאל דרך חייו השראה פיליפינים רבים לא רק בספרות, אלא גם כמודל חיים תרבותי. ריזאל עצמו למד רפואה ופילוסופיה להרוויח מעלות מרובות מאוניברסיטאות אירופיות אחדות. הוא גם דיבר לפחות 22 שפות. לצערנו יצירותיו של הספרות היו מוגבלים רק שני רומנים, השני שבהם הוא המשך בשל הוצאתו להורג על ידי כיתת יורים בשנת 1896 בגיל 35 לאחר שהורשע תוסס רעיונות מהפכניים.

בעקבות מותו של ריזאל בפיליפינים הגיע בשליטת ארה"ב, תחילה כמושבה ואחר כך בתור חבר העמים המשויכים בארה"ב, תקופה אשר ראתה את המאבק המהפכני להמשיך באין מפריע. ספרדית הפך את השפה שנבחרה המוקדמות של המאה ה 20 סופרים ומשוררים כפעולה פשוטה של התרסה נגד ארה"ב, עם מחברים חשובים כגון Epifanio דה לוס רייס, קלארו Recto, ויסנטה Sotto, תיאודורו Kalaw ביניהם.
בתחילת מלחמת העולם 2 אנגלית הפכה את השפה המועדפת של ספרות. הפלישה היפנית וכיבוש ראה פלירט קצר עם כתיבה טגלוג מאז הכוחות היפנים היו חשודים כי מרגלים פיליפיני ישתמשו אנגלית להעביר מסרים סודיים על כוחות ארה"ב. בעוד הכתיבה בטאגאלוג מאז ומתמיד נחשב ספרות ושירה פיליפיני נכון שזה תמיד היה נתפס איכשהו המקומי, ולא המיועד לקהל זר.
לעומתו, כותב בשפה האנגלית איפשרה מחברים פיליפיני להרחיב את האופקים שלהם יש שפורסם בכתב בשוק הגלובלי שלהם, שבה מצטיינים רבים, עד כדי כך לכתוב סיפור קצר שירה היא לייצא תרבותיים משמעותיים מן הפיליפינים. בעוד הכתיבה המקצועית בפיליפינים אינה מתקרבת לזו של מדינות מתקדמות כמו דוברי אנגלית אחרים, במספר פרסים המוצעים מדי שנה כי מכירים מצוינות, כולל הרפובליקה המורשת התרבותית פרסים, פרסי Patris Pro לספרות, ואת האמן הלאומי פרסים.
עכשווית ו בסוף המאה ה 20 סופרים אשר זכו לשבחי הביקורת כוללים Resil Mojares, אלפרד Yuson, חוזה Dalisay, איאן Casocot, Cirilo Bautista, מרג 'ורי Evasco.
היסטוריה קשורות:














































